Чужеземная креативность
русских макаронических стихов

Авторы
В. З. Демьянков
ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ РАН
DOI
10.25205/2307-1737-2020-1-73-91
Аннотация

Юмористический эффект русской макаронической поэзии –
результат взаимодействия нескольких факторов, среди которых травестийность, когда лирический герой развенчивается как лжеиностранец, не
дотягивающий до «высоких стандартов» иностранности в российской
культуре.

Стандарты иностранности выявляются в результате анализа большого
материала контекстов лексемы иностранец в русских литературных текстах и установления заключенных в них презумпций – невысказанных
утверждений – о том, какими бывают типовые иностранцы.

Ключевые слова
язык как система (соссюровская “langue”) vs языковая деятельность (соссюровский “langage”), поэтический язык, макаронические стихи, креативность

Вдовиченко А. В. Расставание с «языком»: критическая ретроспектива
лингвистического знания. М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2009. 510 с.

Демьянков В. З. О контрастивной социологии дискурса // Дискурс как
социальная деятельность: Приоритеты и перспективы: Материалы Второй
международной научной конференции, Москва, 16–17 октября 2014 года.
М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. Ч. 1. С. 14–15.

Мечковская Н. Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий. М.: ФАИР, 1998. 352 с.

Пильщиков И. А. Иноязычная фоника в стихах Лермонтова // Мир Лермонтова. СПб.: Скрипториум, 2015. С. 392–405.

Соловьев В. С. Оправдание добра: Нравственная философия. Перепечат. по 2-му изд. // Соловьев В. С. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1988. Т. 1. С. 47–
580.

Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е изд., испр.
и доп. М.: Академический проект, 2001. 990 с.

Хазагеров Г. Персоносфера русской культуры // Новый мир. 2002. No 1.
С. 133–145.

Dittmar N., Stutterheim Ch. Von. On the discourse of immigrant workers:
Interethnic communication and communication strategies // Handbook of Discourse Analysis / Ed. by Dijk T. A. van. London etc.: Academic Press, 1985.
Vol. 4: Discourse Analysis in Society. P. 125–152.

Ferguson Ch. A. A sample research strategy in language universals // Working Papers in Language Universals. Stanford, CA: Stanford University, 1971.
Vol. 6. P. 1–22.

Jakovidou A. Dimensionen der Verständlichkeit im “Foreigner-Talk” //
Linguistische Berichte: Forschung, Information, Diskussion: The actual and
progressive journal for all fields of the linguistics. Braunschweig: Vieweg,
1994, Bd. 152. S. 301–313.

Matter J. Some fundamental problems in understanding French as a foreign
language // Interlingual Processes / Ed. by H. W. Dechert, M. Raupach.
Tübingen: Narr, 1989. P. 105–119.

vMcClure E. F., Fritz M. Children’s communicative tactics across language
boundaries // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society.
Chicago: Chicago University Press, 1982. Vol. 18. P. 324–335.

Siegel J. Language Contact in a Plantation Environment: A Sociolinguistic
History of Fiji. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1987. 324 p.

Stillman F. The Poet’s Manual and Rhyming Dictionary. London: Thames
and Hudson, 1966. xviii, 363 p.

Чужеземная креативность
русских макаронических стихов // Критика и семиотика С. 73–91. DOI 10.25205/2307-1737-2020-1-73-91