Рассмотрены стихотворения руководителя объединения «Понедельник» Михаила Щербакова, известного своими этнографическими очерками, приключенческими рассказами и повестями, переводами и стилизациями восточной поэзии – «Японский храмик», «Вишня» и «Танка», опубликованными в сборнике русских эмигрантов «Врата». Щербаков использует прием экфрасиса, стремясь показать «искусство в искусстве», «завернуть» в новую форму – языка, образов, рифм и ритма – восточную архитектуру и живопись. Для публикации Щербаков выбрал три стихотворения с «восточным» колоритом – экфрасис, натюрморт и пейзаж. «Вишня» и «Танка», не являясь экфрасисами по существу, воплощают образы картин, которые описывает поэт.
Список литературы
Врата: дальневост. сб.: при лит.-худ. об-нии «Восток». Шанхай, 1934. Кн. 1. 206 c.
Гаспаров М. Л. Русские стихи 1890-х – 1925-го годов в комментариях. М.: Высш. шк., 1993. 272 с.
Гумилев Н. Фарфоровый павильон: китайские стихи. СПб.: Гиперборей, 1918. 31 с.
Забияко А. А. М. В. Щербаков: человек Дальневосточного фронтира в поиске корня жизни // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2015. № 1 (45). С. 111–117.
Раскина Е. Ю. Образы китайской культуры в творчестве Н. С. Гумилева // Вестник ВятГУ. 2008. № 4. С. 93–97.
Федотов О. «Китайские стихи» Николая Гумилева // Литература. 2003. № 37. С. 2–7.
Щербаков М. В. Отгул: стихи; книжные украшения художника Михаила Урванцева. Шанхай: Шанхайская Заря, 1944. 54 с.
Щербаков М. В. Одиссеи без Итаки: повесть, рассказы, очерки, стихи, переводы. Владивосток: Рубеж, 2011. 475 с.
Les Célébrités d'aujourd'hui: Judith Gautier, par Remy de Gourmont. Bibliothèque internationale d'édition, 1904. 34 р.
Лирические экфрасисы Михаила Щербакова в сборнике «Врата» (1934) // Критика и семиотика С. 335–348. DOI 10.25205/2307-1753-2023-2-335-348