Настоящая статья посвящена вопросам меметики, новой
формирующейся дисциплины в рамках теории информации и лингвистики.
Переносы информации во времени и пространстве связаны с культурными
перемещениями смыслов, стоящих за словарем. Мем представляет собой
«информационный пакет с характером», опирающийся на различные маленькие причинности, которые позволяют переносить информацию. Так,
одно из условий культурного трансфера – аллитерационная рифма. Мемом
называется такая цепочка единиц информации, которая обретает способность к репликации, т. е. к передаче. Такая способность представляется
благодаря распознаванию мема как некоторого целого, которое обладает
возможностью восстанавливаться вслед за господствующим компонентом.
Все типы мутации формул сводятся к четырем: А, Б, В, Г. Адаптивная
трансформация мемов при этом наблюдается не только в рамках лексических конструкций, но и в комбинаторике знаковых образований, сформированных на основании различных знаковых систем (символических,
индексальных, иконических). Это дает возможность осуществлять исследование формул в контексте широкого спектра семиотических исследований культуры, допускающих интерпретацию текста как явления, выходящего за рамки естественного языка.
Список литературы
Гамкрелидзе Т. В. Р. О. Якобсон и проблема изоморфизма между генетическим кодом и семиотическими системами // Вопр. языкознания. 1988. № 3. С. 5–8.
Глик Дж. Информация. История. Теория. Поток / Пер. с англ. М. Кононенко. М.: АСТ; CORPUS, 2013. 576 с.
Клауде Д. История вестготов. СПб.: Евразия, 2002. 285 с.
Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы,
технологии: Колл. монография / Отв. ред. В. В. Фещенко, ред. колл.:
Н. М. Азарова, С. Ю. Бочавер, В. З. Демьянков, М. Л. Ковшова, И. В. Силантьев, М. А. Тарасова, Т. Е. Янко. М.: Культурная революция, 2016. 500 с.
Марков А., Наймарк Е. Эволюция. Классические идеи в свете новых
открытий. М.: АСТ: CORPUS, 2014. 656 с.
Проскурин С. Г. Древнеанглийская пространственная лексика концептуализированных областей: Дис. … канд. филол. наук. М., 1990. 216 с.
Проскурина А. В. Коммуникация и передача как формы лингвокультурного трансфера (на материале древнеанглийских памятников VII–XI вв. и текстов Библии): Дис. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2015. 187 с.
Проскурин С. Г., Проскурина А. В. Культурные трансферы и тексты:
Моногр. / Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 2017. 176 с.
Санников С. В. Образы королевской власти эпохи Великого переселения народов в западноевропейской историографии VI века: Монография. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2011. 212 с.
Тацит Корнелий. Анналы. Малые произведения. История: Пер. с лат.
Изд. подгот. A. C. Бобович, Я. М. Боровский, Г. С. Кнабе, Е. П. Ореханова,
М. Е. Сергеенко, И. М. Тронский. М.: ООО «Издательство АСТ»; «Ладомир», 2003. 985 с.
Akerman J. A. Descriptive Catalogue of Rare and Unedited Roman Coins.
London, 1834. Vol. 2.
Looijenga T. Texts & Contexts of the Oldest Runic Inscriptions. Koninklijke
Brill NV, Leiden, 2003. (The northern world; vol. 4)
Переносы информации во времени и пространстве:
культурные трансферы // Критика и семиотика С. 238–249. DOI 10.25205/2307-1737-2018-2-238-249