«Русский» и «советский» сюжет
в творчестве Ёко Тавада

Авторы
Т. С. Симян
Ереванский государственный университет, Ереван, Республика Армения
DOI
10.25205/2307-1737-2021-1-364-382
Аннотация

Анализируются концепты-означаемые РУССКОЕ, СОВЕТСКОЕ в творчестве
немецко-японской писательницы Ёко Тавада (род. 1960). Под концептами-означаемыми СОВЕТСКОЕ, РУССКОЕ понимается всё, что связано с русской
культурой, литературой и Советским Союзом. Эмпирическим материалом для
данного описания стали эссе и роман Тавада «Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» (2009, 2002). На примере данного романа раскрывается отношение молодого поколения к русскому языку в социалистическом лагере
в конце 1980-х гг. На примере одежды (джинсы), молодого поколения (воспитанность vs невоспитанность), знания языка (английский vs русский) описывается переходное состояние социалистического блока (Югославия). Путешествие героини по Транссибирской магистрали (Москва – Иркутск – Хабаровск)
дало возможность автору раскрыть микроисторические реалии последней декады советской эпохи.

Сюжет романа показал, что в последние десятилетия существования советской
эпохи уже была «ностальгия» по бытовым товарам, по стилю одежды и музыки
и западной поп-культуре (Джимми Хендрикс, Элвис Пресли). В общении
с главной героиней раскрывается русская душа (доброжелательность, открытость, гостеприимство) и низкие стандарты экосознания и неуважение к некурящим в общественном транспорте (поезд). Советская эпоха раскрывается также на уровне запаха и еды (чеснок, дешевые папиросы, лук, черный хлеб, каша,
борщ с жирными пятнами, водка и т. д.). По ходу повествования и общения
с окружающими людьми раскрывается сибирский «вещный» мир; бедность интерьера сибирских деревень советской эпохи. По ходу описания сибирского
пространства раскрылись его природно-климатические константы – холод,
снег, баня и береза, последнее как символ всей России с ее мифологическим
пластом. Атрибутивный цикл сибирского природно-климатического и «вещного» мира завершается темой андрогинности, раскрывшейся в сибирской бане
как пространстве для выявления всех видов телесного: женского и мужского
в женщине и в мужчине.

Ключевые слова
советская эпоха, советское, русское, русское гостеприимство, микроистория

Аглеева З. От концепта-образа к концепту-символу: этапы развития
и становления концепта береза // Вестник Пятигорск. гос. лингв. ун-та.
2008. No 3. С. 11–14.

Анисимов К. Сибирско-сахалинский травелог А. П. Чехова в истории
художественного «воображения» Зауралья: между природой и обществом // Чехов и время. Томск, 2011. С. 246–260.

Беняш М. Не дразнить медведя! Образ России в шведских СМИ (Эскиз
проблемы) // «Русский медведь»: История, семиотика, политика. М., 2012.
С. 243–250.

Бобунова М. Баня парит, баня правит (Лексикографический «портрет»
слова баня в русском фольклоре) // Лингвофольклористика. 2008. No 14.
С. 14–19.

Ващенко М. Образы березы и дуба в российской словесности (От
фольклора к литературе) // Вестник НГОУ. 2013. No 1. С. 1–8.

Коля А. Россия-медведь в современной чешской и словацкой публицистике // «Русский медведь»: История, семиотика, политика. М., 2012.
С. 225–242.

Лазари А. де. Почему Европа боится «русского медведя»? // «Русский
медведь»: История, семиотика, политика. М., 2012. С. 274–282.

Мышко Т. В баню за здоровьем // Энергия: экономика, техника, экология. 2009. No 3. С. 74–79.

Новикова И. В тени рейгановского зверя: «расхристанный» медведь
и «чужой» медвежонок в латвийском медиапространстве 1990–2000-х годов // «Русский медведь»: История, семиотика, политика. М., 2012. С. 190–
207.

Нумато М. Граница японской литературы и ее сдвиги в мировом контексте // Иностранная литература. 2002. No 8. URL: http://magazines.russ.ru/
inostran/2002/8/numat.html

Остбо Я. Русский медведь проснулся! Что делать? «Русский медведь»
как аргумент в норвежской прессе 1998–2008 годов // «Русский медведь»:
История, семиотика, политика. М., 2012. С. 208–224.

Рябов О. «В лесу есть медведь»: медвежья метафора как оружие холодной войны // «Русский медведь»: История, семиотика, политика. М., 2012.
С. 175–189.

Семененко И. Глобализация и социокультурная динамика: личность,
общество, культура // Полис. Политические исследования. 2003. No 1. С. 5–
23.

Тавада Ё. Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов. СПб.,
2011.

Терских М., Маленова Е. Концепт «SIBERIA» в сознании представителей американской лингвокультуры // Вестник Тамбов. гос. ун-та. 2015.
No 3. С. 39–49.

Трафименкова Т. О национально-культурном основании дендронима
«Береза» в фольклорном и авторском тексте // Вторые Щеулинские чтения: Материалы Всерос. науч. конф., посвящ. 90-летию со дня рождения
доктора филологических наук, профессора Василия Васильевича Щеулина. Липецк, 2018. С. 111–115.

Чернова А. Береза в литературно-фольклорной традиции // Русская
речь. 2013. No 4. С. 108–112.

Шишпаренек Е. Экзистенциальная модель восприятия А. П. Чеховым
сибирско-сахалинского пространства как результат взаимодействия с сибирским мифом // Вестник Бурят. гос. ун-та. 2010а. No 10. С. 182–186.

Шишпаренек Е. Творчество А. П. Чехова в контексте сибирского мифа:
Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Красноярск, 2010б. С. 1–18.

Tawada Y. Sprachpolizei und Spielpolyglotte. Tübingen, 2007.

Tawada Y. Fremd sein ist eine Kunst // Migrationsliteratur – Eine neue deut-
sche Literatur? (V.i.S.d.P. Olga Drossou, MID-Redaktion, Heinrich-Böll-
Stiftung). März, 2009, S. 81–85. URL: https://heimatkunde.boell.de/2009/03/
18/editorial-dossier-migrationsliteratur-eine-neue-deutsche-literatur

«Русский» и «советский» сюжет
в творчестве Ёко Тавада // Критика и семиотика С. 364–382. DOI 10.25205/2307-1737-2021-1-364-382