| V. V. Feschenko |
Self-translation of Poetic Text as a Form of Auto-communication |
2015, 1 |
| S. G. Parizhskiy |
Trilingual poem by Yehuda al-Harizi (13th century) |
2015, 1 |
| A. L. Polyan |
Hebrew-Yiddish Bilingualism in European Educational Poetry in Eastern
Europe |
2015, 1 |
| A. R. Muradova |
Is Barzaz Breiz a fake or a true folk poetry? |
2015, 1 |
| N. V. Azarova |
Fernando Pessoa's Poetic Bilingualism |
2015, 1 |
| O. V. Sokolova |
Conceptions of the «Global» and «Universal» Language in the Russian
and American Avant-Garde |
2015, 1 |
| E. A. Baklanova |
The poetry by Edgar Maranan in the Philippine and English languages |
2015, 1 |
| Yu. A. Dreyzis |
Bilingualism vs multiculturalism: the phenomenon of Australian-
Chinese poet Ouyang Yu |
2015, 1 |
| S. Yu. Bochaver |
Bilingualism and Translingual Interactions in P. Gimferer's Poetry |
2015, 1 |
| D. B. Nikulicheva |
Enriching meaning though combining multiple languages: polyglot’s
approach to poetry |
2015, 1 |
| M. A. Tarasova |
Bilingualism of Nika Skandiaka’s original poetry and poetic translations |
2015, 1 |
| A. Morse |
Doiche Bukh:
some observations on multilingual poetry |
2015, 1 |
| M. Goto |
Non-representation of Volga in Russian poetry of Gennadiy Aygi |
2015, 1 |
| B. V. Orekhov |
Verse as a program code: contemporary experience and analysis
methods |
2015, 1 |
| E. L. Kalashnikova |
Russian literary translators and bilingualism |
2015, 1 |
| A. V. Vdovichenko |
Mimesis and communicative action in poetic text |
2015, 1 |
| |
Предисловие к первому разделу – «Образы языка и многоязычия в различных типах дискурсов» |
2014, 21 |
| V.Z. Demyankov |
Images of language from a contrastive point of view |
2014, 21 |
| N.M. Azarova |
Creativity as a word and as a concept |
2014, 21 |
| I.V. Zykova |
The images of the language as a play in modern English phraseology and in modern English scientific discourse |
2014, 21 |